网页无法加载

    头盔后的纹章图案,让塞万诃德呆若木鸡。

    “给我讲讲🝷🏲🞁,这是什么纹章。”威尔得意的嘴角拉开到了后脑,“你们在受肉塔,观看邓肯所写的💴他的故事,你们的智匠,直接佩戴着画着他纹章的头盔,美德官们——”

    “等🗨等。”塞万诃德重新戴上了头盔,退了一步站在木台后面,他打算在万不得已时踢起木台,给自己争取足够撤退或者战斗的时间。

    “什么意思?你还准备从纹章中得到银铠甲的力量?”威尔步步紧逼,距离塞万诃德一台之🎍🏵遥。

    “我🗨的意思是,”塞万诃德正了正头盔🄳,“如果河中有四百零三只螃蟹,而你需要的是第四百零四💴只红色的螃蟹,那么,我就是你要的那一个。”

    塞万诃德不认为威尔是骑士,向他行🆖🏢了一个社交礼仪,“碰巧的是,我还主动送到了你面前。”

    “赞美美德。”威尔把手腕滑到额头,🄳用食指点了点天空,“我相信没有美德之光的普照,你不会这么快认罪。”

    “赞美美德。”塞万诃德用同样的方法点了点天空,“在美德的☟光芒下,我相信被怀疑🎶🕢🋒为叛逆者的,应该不是在场的所有骑士。”

    “没有怀疑的必要,你就是。”

    “对,我也由衷的希望你的怀疑仅仅是🄳指🟍向我。”

    “叛逆者的信仰?”

    “骑🗨士的信仰。他🂚们只是旁观了一个故事而🛅🚃已。”

    “🉼🌮🂝旁观比施暴还要罪恶,美德官们。”在威尔的吆喝声中,美德官的包围让塞万诃德寸步难行。

    “赞美美德。”塞万诃德再次重复了这个动作,不厌其烦,“我想在被美德普照的星落城,威尔大人能够给无辜😫🄘者解释的机会。”

    “让他🁤🇮🛸解释。”在圆台上的侏儒用明亮而高亢的宏音制止了威尔即将🜟🃚😓脱口而出的拒绝。

    “抄袭考卷的主考官🛲☩🂇,”🊇威尔轻蔑的看着侏儒,“这是👫🋰美德官们的事情。”

    “删减歌谣的威尔,这里是受肉塔。”